Malinko vám to tady přepíšeme…

Sága přepisu dětských knih od Roalda Dahla má (digitální) pokračování. Milí čtenáři, dost možná jste to už zaznamenali v médiích: vydavatelství Puffin Books, které publikuje dětské knihy anglického spisovatele Roalda Dahla (zemřel roku 1990), nechalo jeho díla přepsat tak, aby vyhovovala moderním představám o citlivosti. Práce se ujala neziskovka Inclusive Minds, která vzala svoji tolerantní sekyru […]

Přečtěte si celý zdrojový článek